Сломай язык — каламбуры в русском языке


16 октября, 2020

Скорее всего, если вы носитель русского языка, то без труда поймёте смысл выражений, перевод которых покажется адской пыткой для иностранцев. Однако наш великий и могучий сможет удивить любого. Помните детскую песню из «Бременских музыкантов» про то, как рано встаёт охрана? Или как Мойдодыр моет до дыр? Всё это примеры литературного приёма — каламбура, который придаёт комичное и ироничное значение обычным словам, попавшим в одно выражение. Покажем самые весёлые и необычные случаи применения игры слов в русском языке.Если вы иностранец, который изучает русский, желаем удачи с переводом!

Напасть на пасть

Сутками с утками

Пила пила

Жгут жгут

Надежды Надежды

Еле-еле ели ели

Ничего не жду от дам, хотя жизнь за них отдам

В руках твоих букет из мяты, цветочки, правда, все измяты.

Шёл по лесу. Вот напасть! Пчёлы вздумали напасть!

Бывает, в зеркало смотрю и ною, себя хотела б видеть я иною.

При выборе невесты было тестом её умение общаться с тестом

А ещё есть гетерограммы, которые часто используются в художественной литературе. Это рифмованные окончания, которые обыгрывают звуковое и буквенное совпадение абсолютно разных по смыслу слов.

Дети спят или спятили?

Бес полез, но…Бесполезно!

До ста точно достаточно?

Отвали от Вали!

Замер зая, замерзая

Осёл совсем не понимал тех, кто считал, что пони мал

Убогая у бога я

Товарищу товар ищу

Пока лечили, покалечили

Комментарии