«Превед, упячка!» или мертвые рунет-языки


26 августа, 2020

На заре появления русского отделения Интернета очень немногие пользователи имели к нему доступ – сказывались технические сложности и высокая стоимость подключения. Такие люди считали себя настоящей элитой нового информационного мира. Даже когда цены снизились, провода и модемы стали доступнее, а в Сеть хлынул значительный поток новых юзеров, старожилы всё ещё настаивали на своей элитарности – но уже за счёт опыта и интернет-часов. И для того, чтобы выделить себя среди серой массы, они решили создать свои сленги и жаргоны, которые бы позволили определить соратника на сайте и ввести в ступор всех непричастных. 

К 2020 году большая часть таких локальных языков канула глубоко в Лету и заняла достойное место в курсовых, дипломах и диссертациях филологов. Многие обычные пользователи и не знают об их существовании. Так какие языки оказались на кладбище Рунета?

Кащрит

Классические выражения: Аццкая Сотона, Шушпанчик, ЧСВ, тель-авизор, тора гой, поциент

Предтеча более известного «йезыга падонкафф», кащрит стал жаргоном кащенитов – пользователей одного из специальных чатов (эхоконференции) так называемого «альтернативного Интернета» – Фидонета. Конкретно кащенизм вышел из эхоконференции «su.kaschenko.local», в которой пользователи отыгрывали медперсонал и пациентов психиатрической больницы имени Петра Петровича Кащенко (сейчас она носит имя Н. А. Алексеева). Постепенно кащениты вышли за пределы упомянутого чата и начали попадать сперва в другие эхоконференции, а потом и вовсе угодили в открытый Интернет. 

Основной целью кащенитов стало издевательство над не очень умными пользователями. Для этого, а также для локальной коммуникации они использовали свой собственный «кащенистский» сленг: в нём слова из русского языка изменялись с оглядкой на псевдоеврейскую тематику. Например, телевизор становился тель-авизором, а тараканы – тора каннами. Также для кащрита характерны многочисленные аббревиации: ЧСВ (чувство собственной важности), ФГМ (фимоз головного мозга), АПВС? (А поцчему Ви спrашиваете?).

Среди известных мемов данного языка – вымышленная пузи-блэк-метал группа «Аццкая Сотона», которая пародировала сатанизм и «тёмные» мотивы известных групп экстремальных жанров, а также «Шушпанчик» – прозвище любого порицателя кащенизма, появившееся от фамилии их главного критика Александра Шушпанова.

Сейчас язык забыт даже на локальном уровне эхоконференций. Лишь некоторые выражения из него перекочевали в язык подонков, а из него – в более-менее широкую речь.

Онотолица

Классические выражения: Онотоле, Отаке, Голактеко, Жывтоне, Воен, Адынадынадын

Онотолица – это жаргон, появившийся вокруг мема «упячка», на котором анимированный человечек танцует рядом с текстом «ЖЫВТОНЕ ЧОЧО УПЯЧКА УПЯЧКА УПЯЧКА!!! ШЯЧЛО ПОПЯЧТСА ПОПЯЧТСА я идиот! убейте меня, кто-нибудь!». Основная идея этого мема и самого движения «упячки» – чистая бессмыслица, создающаяся ради смеха и борьбы с УГ (Унылым Говном). 

Каких-либо конкретных принципов построения текста в «онотолице» нет – чем бессмысленнее, тем лучше. Есть лишь некоторые общие паттерны – например, присоединение окончания «–е» к большинству слов («крабе», «сегогне»), короткие эмоциональные фразы с большим количеством восклицательных знаков и единиц («УПЯЧКА СЛЕДИТ ЗА ТОБОЙ!!!111!!»), игнорирование предлогов («Голактеко Опасносте» вместо «Галактика в опасности») и так далее. 

Названа «онотолица» по имени Анатолия Вассермана, который стал одним из «идолов упячки» – персонажей мифологии этого мема. В этом же пантеоне находится Царь Леонид из фильма «300 спартанцев» («Леониде»), экс-премьер Украины Юлия Тимошенко («Сколопендре»), бывший премьер-министр России Дмитрий Медведев («Шмеле») и другие известные личности. 

На сегодня «онотолица» существует в виде редких выражений, происхождение которых стёрто («котэ»). В широком ключе жаргоном не пользуются, а сама упячка заняла достойное место в пыльных архивах истории мемов Рунета.

Язык подонков

Классические выражения: Аффтар жжот, Баян, Зачот, Превед, Многабукаф, Ниасилил, Фтопку, Убейся апстену, Выпей йаду, Ржунимагу

Йезыг падонкафф, или Олбанскей возник как издёвка над неграмотными пользователями Рунета в середине 2000-х годов. Устав видеть засилье орфографических ошибок в публикациях новичков, старички решили высмеять их – с помощью нового языка, предназначенного специально для неграмотных «падонкафф». Основой для этого диалекта стали ненормативная лексика и эрративы – слова и выражения, написанные по используемым в них звукам, с нарочным отказом от орфографических норм. Что интересно, таким «ошибочным» сленгом могли пользоваться только исключительно грамотные люди – чтобы испортить норму, её нужно знать. 

Интересна история появления второго названия йезыга падонкафф – «олбанскей». В 2004 году на известной блог-платформе «Живой журнал» американский пользователь «scottishtiger» оставил гневный комментарий под постом парня с ником «оператор», написав, что он не понимает, на каком языке написан текст. Тогда другой пользователь, «maxxximus», в шутку назвал непонятный язык албанским. В ответ «scottishtiger» еще больше возмутился, потребовав от других участников платформы писать на англоязычном сайте по-английски и выразил мнение, что под него и его желания все должны подстраиваться, так как он американец. После этого на «scottishtiger»’а обрушилась лавина из флуда и комментариев с «Уроками албанского». Некоторые пользователи даже звонили провинившемуся американцу и посылали ему SMS-сообщения. Требование в этом флешмобе было одно – «scottishtiger» должен выучить албанский и написать об этом в своём журнале. Что он сделал, после чего удалил свой аккаунт. А получившееся название прилипло к другому языку.

Изначально «падонкаффский» начал распространяться в различных эхоконференциях уже упомянутого Фидонета, после чего попал в основную Сеть и за её пределы. Постепенно его просветительско-сатирическая цель стерлась, и жаргон стал лишь ещё одним поставщиком юморесок и мемов для широкой аудитории. Выйдя из Интернетов, он попал в более широкое информационное и творческое поле. Например, известным мемом «Аффтар жжот» обозначил видеопросмотровую рубрику передачи «Пусть говорят» Андрей Малахов, а режиссёр Никита Михалков в своей программе «Бесогон» использовал выражение «многабукаф».

Кроме того, язык подонков присутствует в книге Виктора Пелевина «Empire V» – стихотворение главного героя Рамы написано на олбанском:

Стас Архонтофф

Зачем скажи Начальнег Мира

Твой ладен курицца бин серой?

Кто Бени, Фици, Ары Пира?

Они тваи акционеры?

Зачем ты так нипабедимо

Керзою чавкаиш в ацтои?

Каму кадиш в тумани виннам

Под купалами Главмосстройа?

Ты щаслеф. Ветер мньот валосья,

Литит салома тибе ф морду.

Но биригис. Твой след ф навози

Уж уведал Начальнег Морга.

Сейчас «йезыг» вытеснен другими интернет-жаргонами, а на пользователей, пишущих «Превед, медвед!», смотрят как на сумасшедших. Но есть те, кто помнит, как комментировать криатифф, что такое зачот и как доехать до Бабруйска. И мы среди них.

Комментарии
22.07. 23:39 Savzay

Сейчас иногда некоторые слова еще проскакивают в речи старожилов рунета

Показать больше комментариев